Imnul Republicii Moldova, tradus în limba rusă într-un manual școlar. Decizia MEC
Un internaut cu numele de Facebook Dyma Noroc despre care scrie că este profesor la Şcoala de Arte din satul Mereni, raionul Anenii Noi, a semnalat o situație neobișnuită în legătură cu un manual de educație muzicală, 2023, în care imnul Republicii Moldova este tradus din limba română în limba rusă.
Ministerul Educației și Cercetării (MEC) s-a autosesizat și a venit vineri, 10 noiembrie curent, cu o reacție pe aceeași rețea socială, transmite Știri.md cu referire la realitatea.md.
„Am trăit s-o văd și pe asta. Clasa a V-a, Educația Muzicală, Republica Moldova. În general manualul e bunicel, dar cum, Doamne, să traduci imnul țării în limba rusă!? Eu cu elevii, care studiază în limba rusă, am învățat în limba română, acum când a venit manualul – am încremenit. CUM? Dacă au ajuns și copiii, care studiază în rusă să zică, că „на румынском лучше” (tr. în limba română e mai bine)… Noapte bună! P.S. Nu sunt rusofob…”, a scris profesorul pe contul său de Facebook.
Versurile imnului aparțin lui Alexei Mateevici, muzica – lui Alexandru Cristea și mai nou – omul care și-a permis să traducă versurile în limba rusă este un oarecare D. Olicenko.
Ministrul Educației și Cercetării, Dan Perciun, a avut în timpul zilei o intervenție în direct pe Facebook, cu ocazia Zilei Științei, unde a vorbit despre subiecte actuale ale domeniului de care este responsabil, inclusiv despre imnul Republicii Moldova tradus în limba rusă.
În conformitate cu Regulamentul cu privire la selectarea și achiziția manualelor școlare, Ministerul aprobă varianta manualelor în limba română. Traducerea acestora în limba rusă, însă, este responsabilitatea editurilor, a explicat MEC. Totuși, potrivit Legii cu privire la Imnul de Stat al Republicii Moldova, Imnul de Stat este interpretat în limba română.
Astfel, MEC va convoca reprezentanții editurii pentru a clarifica modul în care va fi remediată situația creată și cum se încadrează aceasta în cadrul legal.
„Intenția reprezentanților editurii de a oferi și copiilor vorbitori de limba rusă posibilitatea de a înțelege mesajul Imnului de Stat nu trebuie să îngrădească respectarea cadrului legal. Ministerul mulțumește persoanelor care semnalează probleme în manuale și se angajează să utilizeze toate pârghiile necesare pentru asigurarea calității materialelor didactice”, mai menționează MEC.
Denumirea editurii nu a fost făcută publică.