O moldoveancă, profesoară de limbi străine în Coreea de Sud
Ludmila Vîzdoagă (47 de ani) a ajuns în Coreea de Sud în vara lui 2005, după jumătate de an de relație online cu actualul ei soț. Acolo, a început să predea engleză, rusă și română, activând și ca traducătoare. Face asta până în prezent, prezentând, totodată, R. Moldova la diverse evenimente.

„Prima perioadă, să ies afară, în oraș, era o traumă”, povestește Ludmila. Cu 19 ani în urmă, Coreea de Sud era o țară omogenă, iar emigranții din Europa nu reprezentau decât o fracțiune mică din totalul acestora, dominat de asiatici. Respectiv, o față ca a ei atrăgea atenția imediat, transmite Știri.md cu referire la moldovaeuropalibera.org.
„În Moldova, eram o persoană obișnuită, iar aici, oamenii se uitau lung, mă urmăreau cu privirea, uneori, se și ciocneau unul de altul. Nu exagerez. Deci, înainte de o banală ieșire la magazin, deschideam fereastra să văd dacă este lume pe stradă”, își amintește ea.
Primii pași spre adaptare și sprijinul familiei
Au urmat alte două șocuri. Primul: așteptările comunității că va asimila totalmente tradițiile și cultura locală. „Nu conta de unde vii, cine ești, ce-ți place. Dacă te-ai măritat cu un coreean, trebuia să devii coreeancă”, spune ea.
Al doilea: o ierarhie a naționalităților. „După perioada colonială japoneză, războiul civil și dictaturile care au urmat, sprijinul oferit de Statele Unite pentru democrație a făcut ca americanii să fie priviți cu o considerație deosebită. În acest clasament, americanii erau urmați de coreeni, alte naționalități și, într-un final, de japonezi”, avea să observe Ludmila.
Citește continuarea pe moldovaeuropalibera.org.