main logo
15025

Nordul țării lasă în urmă trecutul sovietic: Limba rusă nu ne definește

După decenii în care a fost obiect impus obligatoriu, limba rusă este opțională în școlile din Republica Moldova. În orașe precum Dondușeni, Sângerei sau Edineț, generația tânără alege conștient. Româna este limba statului, iar engleza, franceza sau spaniola sunt limbile viitorului. Aceasta nu este doar o schimbare curriculară este un semn că Moldova se desprinde treptat de moștenirea Uniunii Sovietice, spun unii profesori.

Nordul țării lasă în urmă trecutul sovietic: Limba rusă nu ne defineșteFoto: tvn.md

„Niciodată nu ar trebui să fie discriminare între limbi, dar, toți ar trebui să înțeleagă că, limba noastră, oficială, de stat, este limba română”, spune Mihai Rusu, elev clasa a XII-a, or. Dondușeni, transmite Știri.md cu referire la tvn.md.

„În ultima perioada observ o tendință că, din ce în ce mai multe clase mici, clasele a V-a, aleg limba franceza ca limba opțională, nu limba rusă. Eu consider că, această perioadă de tranziție a fost una naturală și elevii nu au întâmpinat greutăți, inclusiv și eu, nu am întâmpinat anumite greutăți în trecerea de la limba rusă la alte limbi”, menționează Dan Rotari, elev clasa a XII-a, or. Dondușeni.

„Globalismul ne introduce spre limba engleză, spre alte limbi străine, să facem relații cu alte țări. M-am adaptat destul de ușor considerând că, engleza este una dintre limbile mele preferate și, nu mă descurc atât de bine cu limba rusă”, a adăugat Vitalie Fuior, elev în clasa XII-a, or. Edineț.

„Limba rusă de-asemenea o cunosc, o vorbesc, dar, cred că, primordial sunt limbile internaționale ca, engleza, franceza, spaniola și oricare alta”, zice Cristina Sorocan, elevă în clasa a XII-a.

„Pe parcursul întregului gimnaziu și liceului, am optat mai mult pentru limba engleză, limba franceză am avut opțional, ceea ce pentru mine este mult mai avantajos, dorindu-mi să continui studiile în străinătate”, susține Alina Gârlovan, eleva în clasa a XII-a, or. Sângerei.

„Părinții mei au lucrat foarte mult timp în Rusia și din cauza aceasta am știut limba de la vârsta de cinci – șase ani, dar, asta nu este o problemă, pentru că, în Uniunea Europeană când călătorești, este mai bine să cunoști o limbă europeană”, spune Vasile Bardoja, elev în clasa a XII-a, or. Sângerei.

Limba rusă a fost scoasă din lista obiectelor obligatorii de predare în școlile din Republica Moldova începând cu anul 2013.

„A fi poliglot este o mândrie, știi rusa, engleza, franceza, cu siguranță, noi nu avem nimic împotriva limbii ruse, doar că, noi, cei din Basarabia am simțit limba rusă un pic apăsătoare, pentru că, a fost regimul de ocupație și cu siguranță s-a format această idee”, a menționat Roman Botezat, preot și profesor, or. Dondușeni.

„Elevii întotdeauna limba rusă o aud, în piață, în curți, sunt filme difuzate în limba rusă, dar, totuși, generația tânără alege anume limbile străine, pentru că, au o dezvoltare cu mult mai vastă, unde-și pot ei croi cariera, își pot alege cu ușurință job-urile preferate”, zice Olga Bajereanu, profesoară de limbă engleză, or. Sângerei.

Țările Baltice – Letonia, Lituania și Estonia au eliminat limba rusă ca disciplină obligatorie imediat după obținerea independenței, în anii ’90. Georgia a exclus limba rusă ca limbă obligatorie în școli încă din 2004. Ucraina din 2017, a adoptat o lege care restricționează folosirea limbii ruse în educația de stat, stabilind limba ucraineană ca limbă principală de predare. Kazahstan a anunțat un plan de tranziție graduală spre alfabetul latin și reducerea rolului limbii ruse în sistemul public, inclusiv în școli, până în 2031.

Fără limba rusă în școli: Țările Baltice – în anii ’90, Georgia – în 2004, Ucraina – în 2017.

Expediați-ne o știre

Ați aflat ceva interesant? Împărtășiți știrea cu toată lumea!
Prin apăsarea butonului «Adăugați» D-vstră acceptați condițiile publicării